Legacy Episode 225

Emanet 225. Bölüm | Legacy Episode 225

Yaman goes after the doctor tha got away. Seher leaves the mansion by making a new move. While Yaman is so close to the truth, Seher's action hurts him once again. The message Seher's receives on her phone will change everything. Will Seher find out that her sister's murderer is Ikbal? On the other hand, Captain Duygu and Ali go after Yasemin. Duygu receives an unexpected new.

Follow Us on Facebook: legacyemanet...
Subscribe: bit.ly/2TLyNnG

Actors
Halil Ibrahim Ceyhan
Sıla Turkoglu
Berat Ruzgar Ozkan
Melih Ozkaya
Ipek Arkan
Tolga Pancaroglu
Ferda Işıl
Fikret Hurkan
Hulya Aydın
Onur Saraçer
Omer Gece
Binnaz Ekren
Hilal Yıldız
Oguz Yagcı
Zeynep Naz
Derya Ertun
Mehmet Ali Aydın
Ozge Ağyar
Volkan Yıldırım

Directors: Ayhan Özen, Serkan Mut
Scenarist: Nazmiye Yılmaz
Production Company: Karamel Yapım
Music: Minör



Komente

  • Legacy
    Legacy19 ditë më parë

    انضم للنادي 😎 althe.info/home/tLB3s2X2HGHi1StFM1-RSQ.htmljoin

  • Jay-ann Jovena

    Jay-ann Jovena

    15 ditë më parë

    English tranlation please🙏🙏🙏

  • Jocelyn Olcay

    Jocelyn Olcay

    16 ditë më parë

    Hhuhhhyyy

  • Sadiq Çərkəzli

    Sadiq Çərkəzli

    17 ditë më parë

    Yaman kırılımlı

  • Lizzy Etim

    Lizzy Etim

    17 ditë më parë

    Just watching like that since there is English

  • Elisabete Reis

    Elisabete Reis

    17 ditë më parë

    Legendas legendas

  • Bam bam Bam
    Bam bam Bam2 ditë më parë

    FINALLY THE TRUTH !

  • Bam bam Bam
    Bam bam Bam3 ditë më parë

    Does everyone notice Yaman's hair is always perfect even when he wakes up!

  • Bam bam Bam
    Bam bam Bam3 ditë më parë

    What's with the granny shoes

  • Murad Cabbarov
    Murad Cabbarov4 ditë më parë

    Ee seher getse iyi olur daa bikdik

  • Elenir Itacaramby
    Elenir Itacaramby4 ditë më parë

    Meu Deus resolva isso logo

  • Davud Memmedli
    Davud Memmedli10 ditë më parë

    Seher and Yaman🥰

  • Classic Audiobooks & Inspirations
    Classic Audiobooks & Inspirations12 ditë më parë

    Seher's type of parenting for Yusuf is the kind that creates secure attachment in children. Even now when she's under soo much stress, she tries her best to hold herself back and avoid damaging Yusuf's psyche.

  • Classic Audiobooks & Inspirations
    Classic Audiobooks & Inspirations12 ditë më parë

    I am starting to hate Cenger's role. Yes, he is loyal to Yaman, but he has never been on Seher's side, at all. He could see Seher die but keep quiet as long as he is being loyal to Yaman.

  • Luz Jeannette Rinc'on Caucali
    Luz Jeannette Rinc'on Caucali12 ditë më parë

    Por favor quiero ver la serie traducida en español

  • Mary Laura
    Mary Laura12 ditë më parë

    ACABEI DE VER HERCAI TOMARA QUE MINHA TV AGUENTE TANTA LÁGRIMA

  • Masal Oyku
    Masal Oyku13 ditë më parë

    O zuhalide eve almalari okadar kotu oldugunu bile bile cok sacma illa kotuluk olmasimi gerekiyor dizi uzatilmadi icin birakinda sevgi dolu guzel bir aile kavgasiz kotuluksuz izlensin bune abkasi gidiyo kardesi geliyo kardedi gider nezardan olu cijar yine kotuluk olur

  • Lori Cruzeiro
    Lori Cruzeiro13 ditë më parë

    💙🧿💙🧿💙🧿

  • Fatima Mesinovic
    Fatima Mesinovic13 ditë më parë

    Seher is crazy what she did OMG.

  • Tita02 casas
    Tita02 casas13 ditë më parë

    I'm sorry but Sehar overdoes it with poor Yaman.

  • Sueli Santos
    Sueli Santos14 ditë më parë

    Misericórdia,meu Deus

  • Sueli Santos
    Sueli Santos14 ditë më parë

    Muito bem Yaman

  • Jay-ann Jovena
    Jay-ann Jovena14 ditë më parë

    English tranlation please i cant understand turkish🙏🙏🙏

  • Solange Marina
    Solange Marina15 ditë më parë

    Halil e maravilhoso atuando.Admiro sua atuação e espetacular

  • Shazia Malik
    Shazia Malik15 ditë më parë

    Plz guide me where is the English translation 😪😪😪😪😪😪💔💔

  • Сауле Кунанбаева
    Сауле Кунанбаева15 ditë më parë

    У МОЕЙ внучки на свадьбе БУДЕТ причесон КАК у ФЕЙЗА ...

  • Mideilys Valdes Rivero
    Mideilys Valdes Rivero15 ditë më parë

    Por favor, hagan los subtítulos en español, los automáticos apenas se entienden. Agradezco esta bien lograda novela, cada capitulo tiene nuevas emociones. Muchas gracias!!!

  • Helioneide Almeida
    Helioneide Almeida16 ditë më parë

    Essa série do Yusuf sendo cúmplice da tisa na mala foi a melhor parte kkkkkkkkkk amo todos.

  • Felicia Gopaul
    Felicia Gopaul16 ditë më parë

    No english subtitle so I stop watching

  • Lana Maris Carvalho da Silva Dutra
    Lana Maris Carvalho da Silva Dutra16 ditë më parë

    Precisamos q o casalse entendimento fiqye rranquilo pelo ao menos um pouco. Isso é familia.juntis sempre a qualquer custo.E assim começarem a desenrolarem tudo que vem por aí.

  • شيرين القاضي
    شيرين القاضي16 ditë më parë

    نرجو منكم الترجمه

  • haldun dingil
    haldun dingil16 ditë më parë

    W

  • Elaine Sanchez
    Elaine Sanchez16 ditë më parë

    Traduscan los capitulos desde 217,218,219,220,221,222,223,224,,225,226 y los subsiguientes con subtitulo s en español por favor

  • Eugenia Miranda

    Eugenia Miranda

    16 ditë më parë

    En cada capítulo en los comentarios están las traducciones en Inglés y Español, no están juntas porque las traducciones las hacen personas que miran esta serie, no es nada de Emanet , lo único que debe hacer es buscarlas. A veces las hacen el mismo día ya noche y en otras las hacen hasta el siguiente día. En este capítulo 226 ya está la traducción de inglés, y la otra joven que la hace al Español de seguro la hace mañana.

  • Elaine Sanchez
    Elaine Sanchez16 ditë më parë

    Zuhal debe de estar entrando en panico cuando SE enteren que la doctora fue encontrar y la van a llevar a la comisaria y Seher deberia if Alla y no irse porque si se VA SE le complicaria todo

  • Rina Shamayev
    Rina Shamayev16 ditë më parë

    Why don’t we have English translators

  • Elaine Sanchez
    Elaine Sanchez16 ditë më parë

    Seher esta ciega del coraje que tienen hacia Yaman no SE da cuenta que El esta tratando de encontrar a la doctora para que le DiGa la verdad que su cuñada fue quien mato a la Madre de Yusurf

  • Kuntim Rryqi
    Kuntim Rryqi17 ditë më parë

    hd

  • Nigar Bezrajvard
    Nigar Bezrajvard17 ditë më parë

    Səhər,artıq səni sevmiyorummmm

  • Youtube youtube
    Youtube youtube17 ditë më parë

    226, 227?

  • rasmiya lulu
    rasmiya lulu17 ditë më parë

    Seher finish abnormal u need go to the mental hospitalu can leave the mansion and go away

  • Emin Agalarov
    Emin Agalarov17 ditë më parë

    Sizin başıvıza neler geliyor əslində O,kişi səni qoruyur 226 bölüm çıxacaq məndə 8 tamam 9 içindəyəm uşaqam baxıram olar baxım

  • Aurelia Nistor
    Aurelia Nistor17 ditë më parë

    Cekam seriju 226 epizoda la kunoc lak san

  • Aurelia Nistor
    Aurelia Nistor17 ditë më parë

    Hvala vam puno za serije amanet pozdrav od mene

  • rosa damer
    rosa damer17 ditë më parë

    I wait episode 226

  • Abuthahir Salina
    Abuthahir Salina17 ditë më parë

    Iman serial where are you going please tell me

  • Yunita
    Yunita17 ditë më parë

    Seher wanna run away also doesn’t have money. Use credit card Yaman some more need to pay for the transport 😀 loser seher!!!!

  • Ayesha Khan
    Ayesha Khan17 ditë më parë

    48.43 how is she going to remorse for it nasıl düzeltecek. Olmaz olmaz iyi, onun gözünde katil iyi ama o katilin parasından kaçmak için bilet almak yanlış değil tabii, yararınaysa parasını, mal varlığını, hatta iyiliğini/kötülüğünü kullanmakta hiçbir sorun yok HER MORALS SUCKS LIKE HER!🖤🖤🖤

  • Zulfah Sahadi
    Zulfah Sahadi17 ditë më parë

    Allah syukur🤲🏻😰😰😰🙏🏽Please prove the truth immediately. Seher Yemen is back together🙏🏽🙏🏽

  • Edna Fragoso
    Edna Fragoso17 ditë më parë

    A Seher está por demais antipática, já está passando dos limites. Ela está ficando igual ou pior que o antigo Yaman.

  • Carmen POPESCU
    Carmen POPESCU17 ditë më parë

    Seher's fight is too long. The screenwriter has a black ball from me for the second season. He prolonged this fight too much. I wondered for many, many series why Yaman and Seher don't touch at all since they fell in love to each other. I expected a hand touch, a kiss, a hug, like it happens in real love. But.. the first season ended without it. The second season started with this fight that seems to have no end. It is boring and has nothing to do with the action-packed episodes of the first season. Sin!

  • Meli Sa
    Meli Sa17 ditë më parë

    YAMAN VE SEHER HAYATTA DA EVLENECEKLER BAK GORURSUNUZ 😇

  • Сеймур Гаджиев
    Сеймур Гаджиев17 ditë më parë

    Seherden arvad Lomax yamana her weye el atdl

  • Сеймур Гаджиев
    Сеймур Гаджиев17 ditë më parë

    Bu seherden canlmlz hacan gurtaracag deli glz kimi degede sumkasln hazlrlaylr gaclr birdefeliy clxarln getsin diziden

  • Nauda Holanda
    Nauda Holanda17 ditë më parë

    Bad script. Extremely long and absurd events that do not contribute to the development of the story. Emanet 2 season totally uninteresting.

  • Alexandra Marshall
    Alexandra Marshall17 ditë më parë

    ❤️❤️❤️Special Thanks to MsCleo 2313 for translating this episode!

  • Catia Regina
    Catia Regina17 ditë më parë

    Essa novela é muito boa, aqui no Brasil temos muitas novelas, porém nunca com essa qualidade de história para família. Aguardo mais episódios de muito amor do casal, pq é admirável ver os dois juntos... Parabéns ao escritor (a), e também aos atores que representam tão bem toda a história. O "Yaman" desperta sentimentos que nunca pensei ter, é formidável....

  • Violeta Violett
    Violeta Violett17 ditë më parë

    😤😤😤🤯😡Seher

  • Giovanna Napolitano
    Giovanna Napolitano17 ditë më parë

    Iaman sila non se l'aspettava che li andava a prendere e stato incontro bellissimo

  • Sunay Ahmedova
    Sunay Ahmedova17 ditë më parë

    😪😪😪😪

  • Giovanna Napolitano
    Giovanna Napolitano17 ditë më parë

    Sila quando sento questa musica e tu pensi i lati brutti e belli momenti belli mi viene da piangere siete molti a passionata ecci iaman il tuo pubico ti amano bravissimi

  • Giovanna Napolitano

    Giovanna Napolitano

    17 ditë më parë

    Me piaciuto

  • Norma Rosales
    Norma Rosales17 ditë më parë

    Tradución al castellano 🇦🇷🇦🇷🙏

  • Norma Rosales

    Norma Rosales

    17 ditë më parë

    @Cristina Epul Gracias 👍👌🤗

  • Cristina Epul

    Cristina Epul

    17 ditë më parë

    hola hace 13 hora lo hiso margareth fajardo c creo q esta mas abajo de tu comentario decien leyendo los comentario 👍

  • Norma Rosales
    Norma Rosales17 ditë më parë

    SEHER sila YAMAN Halil ❤️❤️🥀🥀❤️❤️🌟✨😍🥰🤩🤣🧿🧿🍀🍀🍀🧿👌💖💞❤️‍🩹💔♥️🇦🇷

  • həyata küskün
    həyata küskün17 ditë më parë

    Artıq əsəb oluram səhər qaçdı tutdu oynuyur yamanla

  • Lizzy Etim
    Lizzy Etim17 ditë më parë

    Thank God the truth is out 👍🏻

  • Florita Bejo
    Florita Bejo17 ditë më parë

    Pls...translate to English i love this series

  • Marlen Armas
    Marlen Armas17 ditë më parë

    Por favor en español gracias

  • Cristina Epul

    Cristina Epul

    17 ditë më parë

    buen dia hace 13 hora hiso la traduccion Margareth fajardo c creo q esta mas abajo de tu comentario decien leyendo los comentario 👍

  • Marlen Armas
    Marlen Armas17 ditë më parë

    Plis in Spanich

  • Florita Bejo
    Florita Bejo17 ditë më parë

    Subtitle pls ...

  • Ruth Gastner
    Ruth Gastner17 ditë më parë

    Yaman looks good running at the end. Good weight loss maybe over the summer….💪

  • Bruna Ferreira
    Bruna Ferreira17 ditë më parë

    Por favor acabem logo com essa briga do casal, já estamos cansados estendeu muito essa discussão. Pulei várias cenas já, novela boa.

  • ana Paula de Almeida
    ana Paula de Almeida17 ditë më parë

    Português

  • Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    17 ditë më parë

    Tem inglês português espanhol hebraico india italiano francês russo

  • Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    17 ditë më parë

    @ana Paula de Almeida não entendi mas tá bom abla😂😘 kkkk

  • ana Paula de Almeida

    ana Paula de Almeida

    17 ditë më parë

    Então querido é assistir do começo ao fim em português porque assim eu não tô conseguindo eu quero assistir mas não dá para queimar a televisão desse jeito mas só que eu quero em português

  • Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    17 ditë më parë

    @ana Paula de Almeida aqui tem tradução até em hebraico mlr

  • Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    17 ditë më parë

    @ana Paula de Almeida a abla... que pena viu... só se alguém mais inteligente te explicasse😘

  • Carla Machado
    Carla Machado17 ditë më parë

    Traduzir pro português (Brasil)

  • Carla Machado

    Carla Machado

    17 ditë më parë

    Oiii acheiiii, não tinha filtrado. OBRIGADA

  • Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    17 ditë më parë

    @Carla Machado 😂 assim abla é só ir nos comentários recentes que acha. Sabe ir?

  • Carla Machado

    Carla Machado

    17 ditë më parë

    Oi meu anjo. Não vi e não achei a tradução.

  • Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    17 ditë më parë

    😐🙄 mulher tu não viu a tradução ou tá brincando? Vai lá nos comentários recentes que tem! tradução em português da nossa abla caridosa Taylane. vai lá que tu acha. Tem telegram tb pras que gostam.

  • Margareth Fajardo C.
    Margareth Fajardo C.17 ditë më parë

    TRADUCCION EN ESPAÑOL TOMADO DEL INGLES DE @MsCleo 2313 Parte 1 Yaman: Esta noche te darás cuenta de que soy inocente. Cuando despiertes, todo será diferente para nosotros. Podré mirarte a los ojos sin volver a lastimarlos. Cenger: ¿Está todo bien? Yaman: Finalmente encontramos la ubicación del doctor. Pronto sabré de ella la verdad que he estado esperando durante mucho tiempo para salir. Cenger: Me alegro. Espero que vuelvas con buenas noticias. Yaman: Ella está durmiendo ahí. Ella no se siente bien. Ella esta molesta. Puede que haga movimientos inesperados. No dejes que se vaya con Yusuf. Vigílala hasta que vuelva. Cenger: No se preocupe. Cicek: Yaman le dijo a Cenger que finalmente encontramos al médico que estábamos buscando y que la verdad finalmente saldrá a la luz. Salió corriendo de la casa. Va al médico. Zuhal: Si Yaman llega a ese médico, su guerra con Seher terminará. Si alguna vez la alcanza, por supuesto. Me pregunto si pudo salir. Cıcek, dame mi teléfono. Recoger. Coge el teléfono, maldita sea. Maldita sea. Coger el teléfono. Idiota. Encontraron tu ubicación. Saben dónde estás. Deshágase de su teléfono y corra donde no puedan encontrarlo. Nedim: Quizás deberíamos esperar, Yaman. Quizás ella regrese. Yaman: Ella no regresará. Se dio cuenta de que la estábamos buscando. Ella se está escapando. Nedim: ¿Quién se lo diría? Yaman: No lo sé. Maldita sea, no lo sé. Envíe a nuestros muchachos a todas partes. Busque a quien pueda refugiarse. Intentará salir de la ciudad, del campo. Mantén tus ojos abiertos para ella. No te acerques a mí antes de encontrarla. Dugyu: Yasemin es mi hermana. Ella es la que estoy buscando. Ali: Haré todo lo que pueda para ayudarte a encontrarla. Dugyu: Voy a tomar una taza de café. Ali: ¿Otra vez? Dugyu: mantenerse despierto Dugyu: Hola, madre Madre: ¿Dónde estás? Hay mucho trabajo por hacer aquí. No puedo hacerlo todo solo, niña. No llegues tarde; necesitas ayudarme. Mira, cuando vengas, asegúrate de traer nueve velas. Mi hija va a cumplir hoy nueve años. Dugyu: Está bien, madre, volveré a casa y lo haré. No te canses Madre: Mira, ahí están estos muñequitos rosas. Ella también quería uno de ellos, si era posible. Dugyu: Está bien ... Madre: Vamos ahora; no llegues tarde. Ali: Puedes ir a casa con tu madre si quieres. De todos modos estoy bien. Dugyu: No es necesario; mi madre está atrapada nuevamente en el pasado. ¿Cuánto tiempo tardará en mejorar? Iré a tomar un poco de aire ... otro cumpleaños sin ti ... Recuerdo que compró lazos rosas para su gato. No me detendré ante nada para encontrarte. Seher: ¿Estás aquí? Me liberaste de esta caja Adalet: El Sr. Yaman me pidió que revisara a Yusef. Fui a su habitación pero aún no estaba despierto Cenger: Yaman no volverá por un tiempo ahora ... Seher: No está en casa. Quizás esta sea la única oportunidad que tenemos de ir. Sí ... Yusef y yo saldremos de aquí antes de que vuelva a casa. No ... sin equipaje. No puedo tomar nada. ¿Me quedo? No ... no tengo otra opción. Cómo lo hice antes es cómo lo volveré a hacer, pero esta vez iremos a un lugar donde nunca nos encontrará. Yusef: ¿Teyze? Buenos días. Neslihan: Buenos días. Hoy nos levantamos temprano Seher: Buenos días. Yo también me levanté temprano y me estaba preparando para salir. Cariño, el clima es hermoso hoy; te gustaria ir al parque? Yusef: Muy bien, vamos. Jugaremos más tarde, Neslihan, ¿de acuerdo? Neslihan: Está bien ... Yusef: Estoy listo, Teyze. ¿Estás listo? Seher: Lo soy. Te veremos más tarde, Neslihan. Adiós… sólo unos minutos más y estaremos fuera de esta puerta. Cuando nos vayamos, nos desharemos de esta vida. Cenger: ¿Seher? El Sr. Yaman ha dado instrucciones de que Yusef no debe salir antes de regresar a casa. Seher: Solo vamos al parque. Se lo prometí porque está aburrido aquí en casa. Estaremos solo unos minutos. Cenger: Yaman le dio instrucciones estrictas para que no se fuera Yusef: ¿Cuándo podemos ir, Teyze? Neslihan: Yusef, vamos. Vamos a tomar un poco de jugo juntos. Yusef: Está bien Seher: ¿Está prohibido llevarlo al parque? Ya es bastante malo que tengamos este problema entre nosotros. ¿Y ahora no podemos salir solos? Yaman: ¡Habla! ¿Dónde está el Dr. Ayse Donmez? Hombre: no lo se, lo juro Yaman: ¿A dónde iría? Hombre: Puede que haya ido a casa de su madre. No sé nada más. No hemos hablado. Mira mi teléfono; ella me envió un mensaje de texto. Yaman: Me dirás si vuelve a contactarte. No te haré daño, pero no dudaré si no me lo dices. Hombre: Está bien, te dejaré si ella dice algo. Nedim: Encontramos al médico en la casa de su hermana en Beykoz. Su hermana mayor puede estar tratando de esconderla. Ella sabe que la estamos buscando y está huyendo. Ella ya dejó su auto. Neslihan: Aquí tienes tu jugo de naranja para que bebas. Seher: No puedo soportar estar bajo el mismo techo que el asesino de mi hermana. Yusef y yo tenemos que irnos. Así que no fue tan bien la última vez. De alguna manera tengo que sacar a Yusef conmigo. Yusef: ¿Cuál debería hacer? Cenger: Seher, ¿necesitas algo? Seher: Sí, necesito tomar un poco de aire. Mi corazón se siente como si estuviera atascado en un tornillo de banco. No es mío. No puedo respirar

  • Cristina Epul

    Cristina Epul

    17 ditë më parë

    @Margareth Fajardo C. BUEN DIA DECIEN TE ENCUENTRO VOLVI A VER SI ESTAB TU TRADUCCION GRACIAAAS NOS VEMOS 👍😊

  • Margareth Fajardo C.

    Margareth Fajardo C.

    17 ditë më parë

    @Nancy Garrido CON GUSTOOO :))

  • Nancy Garrido

    Nancy Garrido

    17 ditë më parë

    Gracias!!

  • Margareth Fajardo C.

    Margareth Fajardo C.

    17 ditë më parë

    Dugyu: Hemos visto estas imágenes y no está allí. No hay rastro. Ali: Volveremos a ver las imágenes, si es necesario. Espera, presiona Pausa…? Dugyu: ¿Qué viste? Ali: Allí ... está cojeando. Creo que le dispararon. Dugyu: ¡Sí! Hemos mirado todas las imágenes del vecindario. Hay entrada, pero no salida. Eso significa que el hombre todavía está allí. Ali: Estoy de acuerdo en que definitivamente está por ahí en alguna parte. Vámonos sin perderlo de vista. Dugyu: No mejorarás ... Ali: No te preocupes, no pasará nada. Yo voy. Vamos, comisionado Dugyu, estamos perdiendo el tiempo. Le he dicho a Ibo nuestra ubicación. Dugyu: Queda muy poco tiempo ... Seher: Sí. Bosnia. A Leon. Bueno. Es un vuelo de conexión, ¿verdad? Bueno. Si. Dos boletos. Si. ¿A qué hora dijiste que era la hora de salida del puerto? Está bien, estaremos allí pronto. Gracias. Seher: Todo terminará pronto. Nos estamos liberando. Estamos tan cerca. Empezaremos una nueva vida en un lugar donde nadie pueda encontrarnos, cariño. Yaman: Esto es para ti. Seher: Mira, una estrella del norte. Siempre está ahí. Marineros, viajeros ... Con eso encuentran su camino. Determina el camino que seguirá la gente. Yaman: Como tú. Yaman: Soy el asesino de tu hermana. ¡Me! No puedes irte. Porque te quiero. Seher: Toda tu tiranía, tu crueldad, tu fealdad ... Ahora están todos al descubierto. Pero nunca, nunca seré como tú. Yusuf. Vamos, cariño. Venir. Ali: Esta es la calle a la que fue. Mirar; rastros de sangre. Dugyu: También está allí. Si mi hermana está ahí ... Ali: Espera, todavía no sabemos nada ... (Empiezan a buscar al hombre al que le dispararon, pero no lo encuentran al principio. Derriban la puerta y lo encuentran. Ali le dice que tiene una forma de dar la bienvenida a los huéspedes y que parece que estaba esperando para escapar. . El hombre dice que no hizo nada, pero Ali, le pone las esposas. Dugyu le dice que tiene que empezar a hablar. Entonces todos salen de la habitación ...) Yaman: Nedim ... Nedim: Ve al puerto. Seher usó su tarjeta de crédito para pagar el transporte. Hay un barco que abordará en media hora. Yaman: Está bien. Date prisa ... date prisa ... tengo que encontrarte. Dugyu y Ali: Ambos están en la estación de policía y Dugyu le está diciendo al hombre que hable. Ella le pregunta dónde está su hermana y dónde encontró el brazalete. El hombre comienza a hablar de las voces en su cabeza y que no entiende lo que ella le está pidiendo. Dugyu comienza a golpearlo, pero Ali la aparta y le dice que se detenga y que no se preocupe; que encontrarán a Yasemin. Luego le dice que se calme y se vaya mientras él (Ali) habla con el hombre. Ali le dice al hombre que lo mire y le dice que sabe lo que está pasando. También le dice al hombre que diga lo que sabe, pero el hombre dice que está confundido y no comprende. Yaman: Levanta el teléfono, contesta. Vamos. Nedim: ¿La alcanzaste? Yaman: La estoy buscando ahora. Estoy buscando. Ahora estoy cerca del puerto. Seher: Disculpe. Vamos a León. ¿De dónde saldrá el barco? Hombre: El bote que quieres está ahí abajo, al final. Gracias. Ven aquí, cariño. Yusef: ¿A dónde vamos, Teyze? Seher: Te lo diré, mi cordero. Te diré después Duygu y Ali: Ali todavía está interrogando al hombre, pero el hombre dice que no puede recordar nada. Ali le dice que no podrá irse a menos que lo haga, pero que si habla puede irse. El hombre dice que tiene sueño, pero luego dice que lo dirá. Duygu grita a través del cristal y le dice que hable. El hombre luego dice que recuerda a una niña muy linda del vecindario que era dueña del brazalete y que tenía hermosos ojos. Ali le preguntó qué le pasó ... luego le grita que le cuente lo que pasó. El hombre luego dijo que la niña murió. Dugyu grita y dice: "Oh no ... oh no ..." Yaman: No. No, no puedes ir. Seher: ¿Dónde está el barco para Leon? Hombre: Tienes que darte prisa. El barco se está llenando. Debes ir al puerto 1. Seher: Gracias. Ven cariño. Yusef: Tía. ¿Iremos en ese barco sin mi tío? ¿Nos vamos sin él? Seher: Él también viene, cariño. Pero más tarde, ¿de acuerdo? Vamos. Nedim: No te vayas sin ver esto, Seher. Es muy importante. Pero no dejes que Yusuf lo escuche. Seher: Un segundo, cariño. Espera aquí. Aysu: Soy Aysu Donmez, el médico que escribió el informe de muerte de Kevser. Ikbal Kirimli es el asesino de Kevser Kirimli. Ella misma me lo admitió. Y me obligó a editar el informe de la muerte de una manera que no despertara sospechas. No tuve más remedio que hacer lo que ella quiere. Lo siento. Lo siento mucho. Yusef: ¡Tío! ¡Tío!

  • Margareth Fajardo C.

    Margareth Fajardo C.

    17 ditë më parë

    Parte 2 Dugyu: ¿Qué estás haciendo? Ali: Hablé con el médico y está bien si voy. Duygu: No seas tonto. Estás herido. Aún no te has curado. Ali: No hay tiempo que perder. Tenemos mucho trabajo por hacer. Tenemos que encontrar al hombre que se nos escapó. Tenemos que encontrarlo antes de que se vaya. Vamos, señor Comisario, vámonos. Seher: Luché con tu asesino, hermana. Pero no puedo vencerlo. No puedo soportarlo más. Solo quiero irme de aquí. Acaba de salir. No tengo otra opción. Hermana: Aysu, ¿cuándo nos volveremos a ver? A donde vas ahora? Aysu: No sé nada, hermana. Hermana: Aysu, ¿por qué estás huyendo? ¿Qué hiciste? Por favor dime. Aysu: Hice algo terrible, no es fácil de explicar. Te lo contaré todo algún día. Es demasiado arriesgado para mí quedarme aquí. Por favor, no insista. Todo se acabó ahora. Me encontraron. Seher: Perdóname por lo que está a punto de suceder. Tengo que hacer esto, cariño. No tengo otra forma. Por favor perdoname. Hermana: ¿Sí? Nedim: Buscamos al doctor Aysun Donmez. ¿Ella esta aqui? Hermana: No, ella no está aquí. Soy su hermana ¿Por qué la buscas? ¡Parada! ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? No puedes entrar a mi casa así. Dije que Aysu no está aquí. ¿Qué quieres de mi hermana? Nedim: Dile a tu hermana que no se esconda en vano, la vamos a encontrar aunque esté escondida bajo tierra. Hermana: ¿Qué hizo Aysu? ¿Qué le vas a hacer cuando la encuentres? Ella no está en las otras habitaciones. Está vacío por dentro. Te dije que ella no está aquí. Dios, ¿en qué se metió? Ah, Aysu. Nedim: Verificamos en todas partes, Yaman. Ella no está aquí. Yaman: Pregunte por ahí. Mira por todas partes. Revise el vecindario. Nedim: Está bien. Hermana: ¡Aysu, corre! ¡Corre, Aysu, corre! Yaman: ¡Abra la puerta, doctor! Abrelo. Me lo vas a contar todo. ¡Doctor! ¡Abra la puerta, doctor! Me lo vas a contar todo. ¡Doctor! Adalet: ¿Seher? ¿De verdad te vas? Tengo que ir. Ya no soporto estar aquí. Me siento abrumado. Me estoy sofocando. No puedo respirar Tengo miedo de lastimar a Yusuf. No puedo pensar con claridad. No se que hacer. Estoy atascado. Yusuf está durmiendo. No pude despedirme de él. Es muy difícil despedirse de él incluso si está durmiendo. Adalet: Querido. ¿Nunca volverás? ¿Vas a dejar a Yusuf? Neslihan: ¿Qué haría Yusuf sin ti, Seher? Seher: ¿Crees que podría vivir sin él? Él es lo único a lo que me aferro en esta vida. Vendré a visitarlo. Dame tus bendiciones, por favor. Seher: Cuídate, ¿de acuerdo? No dejes que nadie te haga daño, Neslihan. Neslihan: Tú también te cuidas. Cenger: Sra. Seher. Si pudiera esperar al Sr.Yaman ... Seher: No, no puedo esperar más. Tengo que irme ahora. Te encomiendo a Yusuf. Yaman: Ella está durmiendo ahí. Ella no se siente bien. Ella esta molesta. Puede que haga movimientos inesperados. No dejes que se vaya con Yusuf. Vigílala hasta que vuelva. Nedim: ¡Vamos, muévete! ¡Moverse! ¡Vamos! ¡Maldita sea! Yaman: Es hora de decir la verdad, doctor. Seher: Finalmente. Se acabó. ¡Finalmente! Yusef: Me aburrí mucho, tía. Seher: Estás bien, ¿verdad, cariño? Yusef: Estoy bien. ¿Crees que nos creyeron? Seher: Nos creyeron, cariño. Por supuesto que sí ... Seher: Despierta, cariño ... despierta. Yusef: ¿Teyze? ¿Vamos a salir ahora? Seher: Sí, pero vamos a jugar un juego. Yusef: ¿Qué tipo de juego? Seher: Es un juego de escondite, uno como tu madre y yo solíamos jugar cuando éramos jóvenes. Nos divertimos mucho. Nos escondíamos en cosas que el vecino sacaba afuera y luego jugábamos. Tu abuelo, por supuesto, nos buscaría por todas partes, pero no pudo encontrarnos. Luego volvería a casa y allí estaríamos nosotros. Siempre decía: "¡Allah, me has engañado!", Pero luego vio lo divertido que nos divertimos haciéndolo. Yusef: Está bien, Teyze. Seher: Está bien ... vamos, entra en la maleta, ¿de acuerdo? Vamos a quitarlos para que hagan ruido dentro de la maleta. Y cuando me detengo a hablar con alguien, no me ría ni haga ruido, ¿de acuerdo? Yusef: Está bien. Seher: Está bien. Yusef: ¿Recuéstate así? Seher: Sí, está bien. Está casi terminado. Estamos casi fuera de esta mansión ... Yusef: ¿Me están buscando ahora, Teyze? Seher: Por supuesto; se sorprenderán mucho de que te hayas ido. Yusef: Vámonos a casa para que pueda saltar y decir: "¡Sorpresa, nos escapamos!" Seher: Bueno, antes de irnos a casa, hay otro lugar al que quiero llevarte. Es una sorpresa, por lo que todavía no puedo contárselo. Yusef: Está bien; vamos a ir a este lugar con amca? Seher: Sí, por supuesto, tu tío ha venido ... Te estoy mintiendo por primera vez en tu vida, cariño, pero tengo que hacerlo. Yusef: Está bien, vayamos allí. Cenger: ¿Neslihan? ¿Sigue durmiendo? Neslihan: Solo iba a ver cómo estaba. No sé cómo nos las arreglaremos cuando pregunte por su tía. Cenger: El Sr. Yaman confía en nosotros para manejar las cosas hasta que él venga. Sin embargo, no será fácil. Neslihan: ¿Yusef, querido? Así es como solía dormir. Oh oh ... ya se ha despertado. Debe estar escondido en alguna parte. Cenger: Me pregunto si todavía está en la mansión. Neslihan: Seher ... ¡se lo llevó con ella! Parte 3 Yaman: Confiesa que trabajaste con Ikbal, doctor. Estar en silencio no te traerá nada. Hablar. Aysu: Por favor, no me lastimes. Te juro que ... no lo hice de buena gana. Ikbal Kirimli me obligó a hacerlo. Ella me amenazó. Ikbal: Tienes una madre anciana viviendo en Giresun, ¿verdad? Ella vive sola. Quieres que se despierte sana mañana, ¿verdad? Aysu: Me asusté. Ella me amenazó con mi madre. Me amenazó con la vida de mi hija. Ella dijo que si no maneja este archivo, mataré a sus seres queridos. Me asuste. Ella era una asesina. Dijo que mató a Kevser sin rodeos. Dijo que no dejará que ningún obstáculo se interponga en su camino. Ella me incitó a esto. Encubrí un asesinato. Pero por el bien de mi conciencia, tan pronto como supe que Ikbal Kirimli estaba muerto, volví a abrir el archivo. Quería que se hiciera justicia. Por favor, no me lastimes a mí ni a mi familia. Yaman: Si quiere que se haga justicia, dirá lo que ha dicho nuevamente. Nedim: Yaman, llamó Cenger. Seher tomó a Yusuf y salió de la mansión. Se llevó sus pasaportes con ella. Yaman: Revise todos los lugares donde pueda comprar boletos para viajar al extranjero. Me voy al aeropuerto. Vigile al médico. Nedim: No se preocupe.

  • רעות אשר
    רעות אשר17 ditë më parë

    1:40 יאמאן: הלילה את תביני שאני חף מפשע. כשאת תתעוררי, הכל יהיה שונה עבורנו. אני אוכל להביט בעינייך מבלי לפגוע בהם שוב. ג'נגר: הכל בסדר? יאמאן: סוף סוף מצאנו את מיקום הרופאה. בקרוב אשמע ממנה את האמת שאני מחכה כבר זמן רב שהיא תצא. ג'נגר: אני שמח. אני מקווה שתחזור עם חדשות טובות. יאמאן: היא ישנה שם. היא לא בסדר. היא מצוברחת. היא עשויה לבצע מהלכים בלתי צפויים. אל תרשה לה לעזוב עם יוסוף. שים עין עליה עד שאחזור. ג'נגר: אל תדאג. צ'יצק: יאמאן אמר לג'נגר שסוף סוף הוא מצא את הרופאה שחיפשנו ושהאמת סוף סוף תתגלה. הוא יצא מהבית. הוא הולך לרופאה. זוהל: אם יאמאן יגיע לרופאה ההיא, המלחמה שלו עם סהר תסתיים. אם הוא יגיע אליה, כמובן. מעניין אם היא הצליחה לברוח.. צ'יצק, תני לי את הטלפון שלי. תעני. תעני לטלפון, לעזאזל. לעזאזל. תעני לטלפון. אִידיוֹטית! SMS- הם מצאו את המיקום שלך. הם יודעים איפה את! תיפטרי מהטלפון שלך ורוצי למקום שהם לא יכולים למצוא אותך. נדים: אולי כדאי שנחכה יאמאן.. אולי היא תחזור. יאמאן: היא לא תחזור, היא הבינה שאנחנו מחפשים אותה. היא בורחת. נדים: אבל מי יספר לה? יאמאן: אני לא יודע. לעזאזל, אני לא יודע. תשלחו את החבר'ה שלנו לכל מקום. תחפשו אצל מי היא יכולה למצוא מקלט. היא תנסה לצאת מהעיר, מהארץ. תפקחו את העיניים. אל תתקרבו אליי לפני שתמצאו אותה. 7:46 דויגו: יסמין היא אחותי. היא זו שאני מחפשת. עלי: אני יעשה כל מה שביכולתי בכדי לעזור לך למצוא אותה. דויגו: אני הולך להביא כוס קפה עלי: שוב? דויגו: להישאר ערה דויגו: שלום, אמא אמא: איפה את? יש לי כאן הרבה עבודה. אני לא יכולה לעשות את זה לבד, ילדה. אל תאחרי; את צריכה לעזור לי. תראי, כשאת באה, תקפדי להביא תשעה נרות. הבת שלי הולכת להיות בת תשע היום. דוגיו: בסדר, אמא, אני אבוא הביתה ואעשה את זה. אל תתעייפי אמא: תראי, יש גם בובות ורודות קטנות. היא רצתה גם אחת כזו, אם אפשר. דוגיו: בסדר אמא: קדימה עכשיו; אל תאחרי עלי: את יכולה לחזור הביתה לאמא שלך אם את רוצה. אני בסדר, בכל מקרה. דויגו: אין צורך; אמי שוב תקועה בעבר. כמה זמן ייקח לה להשתפר? אני אלך לקחת קצת אוויר.. עוד יום הולדת בלעדייך.. אני זוכרת שהיא קנתה סרטים ורודים לחתולה שלה. אני לא אעצור בכלום כדי למצוא אותך. 12:15 סהר: עוד כמה זמן תחזיק אותי כאן??? כאילו שחררת אותי מהכלא הזה אדאלט: מר יאמאן ביקש ממני לבדוק את יוסוף.. הלכתי לחדרו אבל הוא עדיין לא התעורר ג'נגר: מר יאמאן לא יחזור עוד מעט.. סהר: הוא לא בבית.. אולי זו ההזדמנות היחידה עבורנו ללכת. כן, יוסוף ואני נצא מכאן לפני שהוא יחזור הביתה. לא, בלי מטען. אני לא יכולה לקחת כלום. האם אני נשארת? לא.. אין לי ברירה אחרת. איך שעשיתי זאת בעבר, ככה אעשה זאת שוב, אך הפעם נלך למקום בו הוא לעולם לא ימצא אותנו. יוסוף: דודה בוקר טוב. נסליהן: בוקר טוב.. היום קמנו מוקדם סהר: בוקר טוב.. גם אני קמתי מוקדם והתכוננתי לצאת.. מתוקי, מזג האוויר יפה היום; האם תרצה ללכת לפארק? יוסוף: בסדר, נלך. נשחק מאוחר יותר נסליהן, בסדר? נסליהן: בסדר.. יוסוף: אני מוכן דודה.. האם את מוכנה? ייאלה נלך סהר: אני מוכנה.. נתראה מאוחר יותר, נסליהן. נסליהאן: להתראות.. סהר: עוד כמה דקות ואנחנו יוצאים מהדלת הזו. כשאנו נעזוב, אנו ניפטר מהחיים האלו. ג'נגר: גב' סהר, מר' יאמאן נתן הוראה שיוסוף לא ייצא החוצה לפני שהוא חוזר הביתה. סהר: אנחנו רק הולכים לפארק. הבטחתי לו כי משעמם לו כאן בבית. נהיה שם רק כמה דקות. ג'נגר: מר יאמאן נתן לי הוראות קפדניות שיוסוף לא יעזוב יוסוף: אז מתי נוכל ללכת, דודה? נסליהן: יוסוף קדימה, בוא נלך להביא מיץ ביחד יוסוף: בסדר סהר: אסור לי לקחת אותו לפארק? מספיק גרוע שיש לנו את הבעיה הזאת ביננו ועכשיו אנחנו לא יכולים לצאת לבד? 17:59 יאמאן: תדבר! איפה ד"ר אייסה דונמז? גבר: אני לא יודע, אני נשבע שאני לא יודע יאמאן: לאן היא הלכה? גבר: יכול להיות שהיא הלכה לאמה. אני לא יודע שום דבר אחר. לא דיברנו. תסתכל על הטלפון שלי; היא שלחה לי את זה בהודעה. יאמאן: אתה תגיד לי אם היא תיצור איתך קשר שוב. אני לא אפגע בך, אבל אני לא אהסס לעשות זאת אם לא תספר לי. גבר: בסדר.. אני אומר לך אם היא תגיד לי משהו. נדים: מצאנו את הרופאה בבית אחותה בבייקוז.. אחותה הגדולה אולי מנסה להסתיר אותה. היא יודעת שאנחנו מחפשים אותה והיא במנוסה.. היא כבר נטשה את המכונית שלה. 18:53 נסליהן: הנה מיץ התפוזים שלך.. תשתה קצת.. סהר: אלוהים תעזור לי! אני לא יכולה לסבול להיות מתחת לאותה קורת הגג עם הרוצח של אחותי. יוסוף ואני צריכים לעזוב. זה לא הלך כל כך טוב בפעם האחרונה. לא משנה מה, אני חייבת להוציא איתי את יוסוף. יוסוף: איזה מהם עליי לעשות? ג'נגר: גב' סהר, את צריכה משהו? סהר: כן.. אני צריכה לקבל קצת אוויר. הלב שלי מרגיש שהוא תקוע בתוך מלחציים. זה לא שלי. אני לא יכולה לנשום! דויגו: מה אתה עושה? עלי: דיברתי עם הרופא, וזה בסדר אם אלך. דויגו: אל תהיה טיפשי. אתה פצוע. עדיין לא החלמת. עלי: אין לנו זמן לבזבז. יש לנו הרבה עבודה. עלינו למצוא את האיש שברח מאיתנו. עלינו למצוא אותו לפני שהוא יעלם. קדימה, הנציבה, בואי נלך.

  • Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    17 ditë më parë

    👏🙋

  • Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    17 ditë më parë

    Isso é hebraico?

  • רעות אשר

    רעות אשר

    17 ditë më parë

    39:06 ג'נגר: נסליהאן.. באתי לבדוק מה עם האדון הקטן.. הוא עדיין ישן? נסליהן: בדיוק התכוונתי לבדוק אותו. אני לא יודעת איך נסתדר כשהוא ישאל על דודתו. ג'נגר: מר יאמאן סומך עלינו שנוכל לנהל את הדברים עד שיגיע. עם זאת, זה לא יהיה קל. נסליהן: יוסוף, יקירי.. ככה הייתי ישנה פעם.. אה אה, הוא כבר התעורר כנראה.. הוא בטח מסתתר איפשהו. ג'נגר: אני לא חושב שעדיין באחוזה. נסליהאן: סהר.. היא לקחה אותו איתה! 40:11 יאמאן: תודי שעבדת עם איקבל, ד"ר. שתיקה לא תעזור לך בכלום. תדברי. אייסו: אנא, אל תפגע בי. אני נשבעת שאני.. לא עשיתי את זה ברצון. איקבל קירימלי גרמה לי לעשות את זה בכוח. היא איימה עלי. איקבל: יש לך אמא זקנה המתגוררת בגירסון, נכון? היא גרה לבד. את רוצה שהיא תתעורר בריאה מחר, נכון? אייסו: נבהלתי. היא איימה עלי עם אמי. היא איימה עליי בחיי בתי. היא אמרה שאם לא אטפל בתיק הזה, היא תהרוג את יקיריי. נבהלתי. היא הייתה רוצחת. היא אמרה שהיא הרגה את קבסר בבוטות. היא אמרה שהיא לא תיתן לשום מכשול להפריע לה. היא העמידה אותי מול זה! הסתרתי רצח. אבל למען המצפון שלי, ברגע ששמעתי שאקבל קירימלי מתה, פתחתי את התיק מחדש. רציתי שהצדק ייצא לאור. אנא אל תפגעו בי או במשפחתי. יאמאן: אם את רוצה שהצדק ייצא לפועל, את תספרי שוב את כל מה שאמרת. נדים: יאמאן, ג'נגר התקשר.. סהר לקחה את יוסוף ועזבה את האחוזה. היא לקחה איתה את הדרכונים שלהם. יאמאן: תבדוק כל מקום בו היא יכולה לרכוש כרטיסים ליציאה לחו"ל. אני אסע לשדה התעופה. שימו עין על הרופאה. נדים: אל תדאג. 42:00 דוגיו: הסתכלנו על הסרט הזה והוא לא שם. אין לו זכר. עלי: נסתכל שוב על הצילומים, במידת הצורך. רגע, תלחצי על השהייה...? דויגו: מה ראית? עלי: שם.. הוא צולע. אני חושב שהוא נורה דויגו: כן! הסתכלנו על כל הצילומים בשכונה. יש כניסה, אבל אין יציאה. זה אומר שהאיש עדיין שם. עלי: אני מסכים שהוא בהחלט נמצא שם איפשהו. בואי נלך מבלי לאבד את הראיות. דוגיו: לא תשתפר.. עלי: אל תדאגי, שום דבר לא יקרה. אני הולך. בואי הנציבה דוגיו, אנחנו מבזבזים זמן. נתתי לאיבו את המיקום שלנו. דוגיו: נותר מעט מאוד זמן… 43:15 סהר: כן, בוסניה, ללאון. בסדר.. זו טיסת המשך, נכון? בסדר, כן, שני כרטיסים. כן. באיזו שעה אמרת שהספינה יוצאת מהנמל ? בסדר, בקרוב נהיה שם. תודה. סהר: הכל ייגמר בקרוב. אנחנו נשתחרר.. אנחנו כל כך קרובים.. נתחיל חיים חדשים במקום שאף אחד לא יוכל למצוא אותנו, מותק. יאמאן: זה עבורך סהר: תראה, הכוכב הצפוני. הוא תמיד שם.. מלחים, מטיילים.. הם מוצאים את דרכם עם זה. הוא קובע את הדרך שבה אנשים ילכו. יאמאן: בדיוק כמוך. יאמאן: אני הרוצח של אחותך! אני ! אני ! את לא יכולה לעזוב.. כי.. כי אני אוהב אותך! סהר: כל העריצות שלך, האכזריות שלך, הבריוניות שלך.. הכל גלוי עכשיו. אני לעולם, אבל לעולם לא אהיה כמוך! יוסוף. קדימה, מותק. בוא. עלי: זהו הרחוב אליו הוא הלך. תראי, עקבות של דם. דויגו: זה גם שם. אם אחותי נמצאת שם.. עלי: רגע, אנחנו עוד לא יודעים כלום... 52:53 יאמאן: אני שומע נדים: תלך לנמל, סהר השתמשה בכרטיס האשראי שלך כדי לשלם עבור נסיעה לבוסניה. הספינה שהיא תעלה עליה תצא בעוד חצי שעה. יאמאן: בסדר.. נדים: תמהר יאמאן: בסדר.. אל תלכי! אל תעזי ללכת! לא עכשיו! אני אספר לך ! אני אספר לך הכל ! דויגו ועלי: עלי עדיין חוקר את הגבר, אבל האיש אומר שהוא לא זוכר כלום. עלי אומר לו שהוא לא יוכל לעזוב אלא אם כן יעשה זאת, אבל שאם הוא ידבר הוא יכול ללכת. האיש אומר שהוא ישנוני, אבל אז אומר שהוא יספר. דויגו צועקת מבעד לזכוכית ואומרת לו לדבר. לאחר מכן האיש אומר שהוא זוכר ילדה יפה מאוד בשכונה שהייתה בעלת הצמיד וכי היו לה עיניים יפות. עלי שאל מה קרה לה... ואז צועק עליו לספר מה קרה. לאחר מכן אמר האיש כי הילדה מתה. דוגיו צורחת ואומרת "אוי לא ... אוי לא ..." 56:08 יאמאן: תעני לטלפון, תעני. בחייך. נדים: יאמאן, האם השגת אותה? יאמאן: אני מתקשר אליה והיא לא עונה...אני מחפש אותה עכשיו.. אני ליד הנמל עכשיו. אני אמצא אותה, אני אמצא! סהר: סליחה.. אנחנו הולכים לליאון.. מהיכן תצא הספינה? איש: הספינה שאת רוצה נמצאת שם למטה, בסוף. סהר: תודה. בוא הנה, מתוקי. יוסוף: לאן אנחנו הולכים, דודה? סהר: אני אגיד לך, מתוק שלי. אספר לך אחר כך 1:00:59 יאמאן: לא. לא.. את לא יכולה ללכת.. סהר: היכן הספינה לליאון? גבר: את צריכה למהר.. הספינה כבר יוצאת.. את צריכה ללכת ליציאה 1. סהר: תודה.. בוא מותק שלי. יוסוף: דודה.. דוד שלי עוד לא הגיע.. אנחנו נוסעים בלעדיו? סהר: הוא גם יגיע, מתוק שלי. אבל מאוחר יותר, בסדר? ייאלה בוא.. נדים: סהר אל תעזבי מבלי לצפות בסרטון הזה. זה באמת חשוב. אבל אל תתני ליוסוף לשמוע את זה. סהר: שנייה אחת, מתוק. תחכה כאן. אייסו: אני אייסו דונמז, הרופאה שכתבה את דו"ח המוות של קבסר.. איקבל קירימלי היא הרוצחת של קבסר קירימלי. היא הודתה בזה בפניי בעצמה והיא אילצה אותי לערוך את דו"ח המוות באופן שלא יעורר חשד. לא הייתה לי ברירה אלא לעשות מה שהיא רוצה. אני מצטערת. אני באמת מצטערת. יוסוף: דוד! דוֹד! Thanks & credit to @MsCleo 2313 for the translation

  • רעות אשר

    רעות אשר

    17 ditë më parë

    21:28 סהר: נלחמתי עם הרוצח שלך אחותי! אבל אני לא יכולה לנצח אותו. אני לא יכולה לסבול את זה יותר. אני רק רוצה לעזוב את המקום כאן. פשוט לעזוב. אין לי ברירה. 23:43 אחות: אייסו, מתי נתראה שוב? לאן את הולכת עכשיו? אייסו: אני לא יודעת כלום, אחותי. אחות: אייסו, למה את בורחת? מה עשית? בבקשה תגידי לי. אייסו: עשיתי דבר נורא, זה לא דבר קל להסביר. יום אחד אספר לך הכל. זה מסוכן מדי עבורי להישאר כאן. בבקשה, אל תתעקשי. הכל נגמר עכשיו. הם מצאו אותי. 24:23 סהר: תסלח לי על מה שעומד לקרות.. אני חייבת לעשות את זה, נשמתי. אין לי דרך אחרת. בבקשה תסלח לי. 25:08 אחות: כן? נדים: אנחנו מחפשים את הרופאה אייסון דונמז. האם היא פה? אחות: לא, היא לא כאן. אני אחותה. למה אתה מחפש אותה? תפסיק! מה אתה עושה? מה אתה עושה? אתה לא יכול להיכנס לביתי ככה. אמרתי שאייסו לא כאן. מה אתה רוצה מאחותי? נדים: תגיד לאחותך לא להסתתר לשווא, אנחנו הולכים למצוא אותה גם אם היא תתחבא מתחת לאדמה. אחות: מה עשתה אייסו? מה אתה הולך לעשות לה אחרי שתמצא אותה? היא לא נמצאת בחדרים האחרים. הם ריקים! אמרתי לך שהיא לא כאן. אלוהים, למה היא הכניסה את עצמה? אה, אייסו. נדים: בדקנו בכל מקום, יאמאן. היא לא כאן. יאמאן: תשאל בסביבה. תסתכל בכל מקום. תבדוק את השכונה. נדים: בסדר. אחות: אייסו, תברחי! תברחי, אייסו, תברחי! יאמאן: תפתחי את הדלת, ד"ר! תפתחי.. את הולכת לספר לי הכל.. דוֹקטוֹר! תפתחי את הדלת, ד"ר! את הולכת לספר לי הכל. דוֹקטוֹר! 28:00 אדאלט: סהר ??? את באמת עוזבת ?? סהר: אני חייבת ללכת. אני לא יכולה לסבול יותר להיות כאן. אני מרגישה מוצפת. אני נחנקת. אני לא יכולה לנשום. אני מפחדת לפגוע ביוסוף. אני לא יכולה לחשוב ישר, אני לא יודעת מה לעשות. אני תקועה. יוסוף ישן. לא יכולתי להיפרד ממנו. ממש קשה להיפרד ממנו גם אם הוא ישן. אדאלט: יקירתי, את אף פעם לא תחזרי? את מתכוונת לעזוב את יוסוף? נסליהן: מה יוסוף יעשה בלעדיך, סהר? סהר: את חושבת שאני יכולה לחיות בלעדיו? הדבר היחידי שמחזיק אותי בחיים האלה הוא יוסוף אני אבוא לבקר אותו. תנו לי את ברכתכן, בבקשה. סהר: תשמרי על עצמך, בסדר? אל תתני לאף אחד לפגוע בך, נסליהן. נסליהן: גם את תדאגי לעצמך ג'נגר: גב' סהר, אם תוכלי לחכות למר יאמאן.. סהר: לא! אני לא יכולה לחכות יותר. אני חייבת ללכת עכשיו. אני מפקידה בידכם את יוסוף! יאמאן: היא ישנה שם. היא לא מרגישה טוב. היא מצוברחת. היא עשויה לבצע מהלכים בלתי צפויים. אל תיתן לה לעזוב עם יוסוף. שים עין עליה עד שאחזור. סהר: סוף סוף. נגמר הכל. סוף כל סוף! נדים: קדימה, תמשיך! היידה / תזוז / לעבור! בחייך! לעזאזל! 33:57 יאמאן: הגיע הזמן לומר את האמת, ד"ר. 34:07 יוסוף: הוו וווו... ממש השתעממתי שם, דודה. סהר: אתה בסדר, נכון מתוק? יוסוף: אני בסדר. את חושבת שהם האמינו לנו? סהר: הם האמינו לנו, מותק. כמובן שהם האמינו סהר: תתעורר, מתוקי.. תתעורר יוסוף: דודה, אנחנו הולכים לצאת עכשיו? סהר: כן, אבל אנחנו הולכים לשחק משחק. יוסוף: איזה משחק? סהר: זה משחק מחבואים, אתה רוצה לשחק? כמו שאמא שלך ואני שיחקנו כשהיינו קטנות. היה לנו כל כך כיף. היינו מתחבאות בדברים שהשכן היה לוקח החוצה ואז היינו משחקות. סבא שלך, כמובן, היה מחפש אותנו בכל מקום, אבל הוא לא מצא אותנו. ואז הוא היה חוזר הביתה, ושם היינו. הוא תמיד היה אומר, "אללה, זה אומר שרימתן אותי!", אבל אז הוא ראה כמה כיף שעשינו את זה. יוסוף: אז גם אנחנו נשחק, דודה. סהר: בסדר.. קדימה, תיכנס למזוודה, בסדר? בוא נוריד את אלה כדי שהם לא יעשו רעש בתוך המזוודה יוסוף: בסדר. סהר: וכשאני עוצרת לדבר עם מישהו, אל תצחק ואל תשמיע קול, בסדר? יוסוף: בסדר. יוסוף: לשכב ככה? סהר: כן, בסדר. זה כמעט נגמר. כמעט נפטרנו מהאחוזה הזו יוסוף: אז עכשיו הם מחפשים אותי, דודה? סהר: כמובן; הם יופתעו מאוד לראותך שנעלמת יוסוף: בואי נלך הביתה כדי שאוכל לקפוץ החוצה ולומר, "הפתעה, ברחנו!" סהר: אבל לפני שנלך הביתה, יש מקום אחר שאני רוצה לקחת אותך. זו הפתעה, אז אני לא יכולה לספר לך על זה עדיין. יוסוף: בסדר; האם אנחנו הולכים למקום הזה עם דוד שלי? סהר: כן, כמובן שדודך יבוא.. אני משקרת לך בפעם הראשונה בחייך, נשמתי, אבל אני חייבת. יוסוף: אז בסדר, בואי נלך לשם.

  • Elisabete Reis
    Elisabete Reis17 ditë më parë

    Legendas deixo

  • Dragica Mitaseva
    Dragica Mitaseva17 ditë më parë

    I wonder what Nedim thinks about all of this..The almighty Yaman Karmli' wife..keep running away from him again and again! He is not capable to keep her! And the entire security stuff is constantly on her case!🤣🤣🤣💖💘

  • ملك الرجولة
    ملك الرجولة17 ditë më parë

    🍓💖💖💖👌👍👏

  • Enisa Mager
    Enisa Mager17 ditë më parë

    Nedim bravo...

  • Enisa Mager
    Enisa Mager17 ditë më parë

    With a 5-year-old child, that reason and that human consciousness is a disease in this case. Nazmiye Y., Seher Sick scenario

  • Enisa Mager
    Enisa Mager17 ditë më parë

    She put the child in a suitcase. Hello, leave the child without any air in the suitcase and while she is greeting, she falsely and pathetically begs them to look after Yusuf and the child in that suitcase crouches. Kidnapping a child in this way is an unprecedented prison for the rest of his life.

  • Gulcan Kavak
    Gulcan Kavak17 ditë më parë

    Sıkıcı olmaya başladı artık

  • Wilku156
    Wilku15617 ditë më parë

    Super się patrzy gdy mężczyzna walczy o kobietę a raczej walczą ze sobą w cieniu tajemnic. Szkoda tylko że czasm wmieszane są w całą tę aytuację dzieci niczemu nie winne

  • Victoria Morel
    Victoria Morel18 ditë më parë

    Desde Argentina muy linda serie me encanta

  • SONIA VENZEL
    SONIA VENZEL18 ditë më parë

    agora entra a faze da decepção dos julgamentos e a condenação que ela fez a ele

  • Wida Namdari
    Wida Namdari18 ditë më parë

    👏👏👏🙌🙌👍😊

  • Baki Telefon
    Baki Telefon18 ditë më parë

    Seher besdirde maraq qalmiruje ayni weyler ne kadar olur ya rejisor deyiw biraz daha maraq ver ne kadar kacmaq olur

  • love plier
    love plier18 ditë më parë

    We really Need english subtitles because emanet fans are all around the world and we just don’t get what they are sayning!!!! PLEASE ENGLISH

  • Dorina Crisan
    Dorina Crisan18 ditë më parë

    ❤️🇦🇩❤️🌟🌟🌟🌟🌟🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀

  • Zari assadnia
    Zari assadnia18 ditë më parë

    Halil super super 👍❣️👌👍🙏🙏🙏🙏❣️❣️👍

  • Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM

    17 ditë më parë

    ❤❤❤

  • Sonia Ibias
    Sonia Ibias18 ditë më parë

    Esto ya se esta volviendo pesada y aburrida va por el mismo camino q la serie elif mala suerte

  • Nilce Bezerra
    Nilce Bezerra18 ditë më parë

    Como posso ama tanto um personage Yaman só fã desse homem ❤️❤️

  • Ülkər Haşımova
    Ülkər Haşımova18 ditë më parë

    Doktor məncə Duygunun bacısı olacaq. Hind filmlərindəki kimi.

  • Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM
    Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM18 ditë më parë

    Fumar é errado e faz muito mal a saúde isso não é exemplo para seguir não.

  • Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM
    Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM18 ditë më parë

    E vocês tomem juízo não é pq tão vendo a Sila Halil esses atores fumando que vão fumar também olha a saúde de vcs.

  • Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM
    Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM18 ditë më parë

    Lá na Turquia é o cigarro e aqui é o álcool... nenhum dos dois é brincadeira.... só quem já perdeu familiar sabe

  • Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM
    Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM18 ditë më parë

    Só acho que o povo da Turquia fuma demais.... lá precisa de campanha para o povo parar de fumar! Isso faz mt mal a saúde 😐

  • Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM
    Rosa BRASILEIRA HalilIbrahimCeyhanÇOKSENYSEVYIORUM18 ditë më parë

    Hoje eu só quero que o dia termine bem....🎶😋

  • Rosemarie Ann Santiago
    Rosemarie Ann Santiago18 ditë më parë

    English sub pls

  • Miss Ama
    Miss Ama18 ditë më parë

    Sila turkoglu how talented you are 😍👏 you deserve all the awards emerald eyes 💚💚💐

  • Games 2 GX
    Games 2 GX18 ditë më parë

    Where is Yamani 's mother ,we waiting for her to join in and tell Yamani that Ali the police man is is brother ,Yamani might fill better having another brother after loosing one Yusuf's father that will make Zuhal leave knowing there is a police in the family I am sure .

  • Anicuta Solonca
    Anicuta Solonca18 ditë më parë

    Cat trebuie sa aștepte celelalte episoade? Vreau sa vad ce se întâmplă

  • Nana Kafes
    Nana Kafes18 ditë më parë

    Poor Yusuf , his aunt is is forcing him to shoose her or his Amca that he loves so much , he's lije a ball kicked around .All he wants is the three of them to be together😪😪

  • marciamoveisedecor decorações
    marciamoveisedecor decorações18 ditë më parë

    Bom dia o meu celular antigo não está funcionando mas agora estou com novo por gentileza gostaria de ter legenda Brasil para que eu possa assistir muito obrigada vou ficar aguardando bom começo de semana

  • Aᥣᥱxᥲᥒdrᥲ Fᥱrrᥱιrᥲ
    Aᥣᥱxᥲᥒdrᥲ Fᥱrrᥱιrᥲ18 ditë më parë

    👏👏👏👏👏❤❤❤🇵🇹

  • Mhiz suliyhrt Haryobami A.J
    Mhiz suliyhrt Haryobami A.J18 ditë më parë

    Next episode plssss

Faqja Tjeter